На протяжении долгих веков любовь изображалась во многих формах, каждая из которых раскрывала социальные нормы, ценности и убеждения своего времени. Найти себя в коротких скетчах на тему отношений предлагают артисты мюзикла "Я люблю тебя, но..." (18+), который пройдёт на сцене "Пятого театра" 19 сентября.

На главные вопросы о предстоящей постановке в эфире "Радио Сибирь" ответили:
- режиссёр и продюсер мюзикла Руслан Герасименко;
- артистка проекта, лауреат театральной премии "Золотая маска" Агата Вавилова;
- музыкальный руководитель проекта Екатерина Гусар.
Мюзикл существует с 1996 года на офф-бродвейской сцене и совсем недавно был адаптирован для российского зрителя. В результате получились небольшие скетчи о жизни, напоминающие вырванные из контекста фрагменты.
Постановка расскажет о разных этапах отношений, в которых всегда есть оговорка - маркер того, что это великое чувство не со страниц сказок, а из жизни каждого из нас.
- Где вы видели любовь без всяких "но"? Только в сказках, а спектакль, он про нас, настоящих людей, про тех, кто целуется в подъезде, трясётся перед первым свиданием и тому подобное. Очень много "но" в нашей жизни есть, и если этого нет, то стоит задуматься, а живёте ли вы в реальности или это всё симуляция. Каждый человек, который посмотрит мюзикл, найдёт своё "но" в отношениях, найдёт друзей, соседей и даже врагов в мюзикле. Вы уйдёте с ощущением, что за вашей жизнью кто-то подсмотрел, - рассуждает Руслан Герасименко.

Руслан Герасименко
Авторы проекта вспомнили, что идея мюзикла возникла сразу после того, как опустился занавес в мюзикле "Человек, который смеётся" (16+). Не успев переодеться и снять грим, они решили двигаться дальше и начать работу над новым проектом.
- Нам было интересно, как это зайдёт нашему русскому зрителю, потому что материал западный и мы не ещё не знали, как получится этим привлечь внимание и затронуть те темы, которые действительно интересны. Самое важное было сделать подстрочник в голове, то есть под английским текстом "подписать" русский. Ритмика английского слова отличается от русского, и мне нужно адаптировать её, чтобы сохранить ударность (избежать странных ударений в словах). Темы животрепещущие, и хотелось бы, чтобы они прозвучали нетривиально и зацепили зрителя, - поделилась Екатерина Гусар.

Екатерина Гусар
В тексте пришлось провести огромную ревизию и внести много изменений, сценаристы вынуждены были и добавлять, и менять. Были постоянные созвоны с переводчиком, было очень много творческих поисков в процессе разбора, в том числе интересные идеи поступали и от самих артистов. На сцене их всего четыре, они будут перевоплощаться в разных героев, буквально перепрыгивая на ходу из одной роли в другую.
- В мюзикле нет законченных историй и отдельных отношений той или иной пары. Если все зарисовки попробовать собрать воедино, то получится временная лента, в которой будут представлены различные этапы любовных отношений: от первого свидания до глубокого замужества через призму разных людей. <...> Сейчас очень мало спектаклей, где рассказывается просто о важном. Мы хотим побеседовать и посмеяться со своими зрителями. Это очень классная психотерапия, - подчёркивает Агата Вавилова.

Агата Вавилова
Размышлять просто о самом сокровенном поможет камерный формат постановки. Понять, почему "но" - это верный признак любви, без лишнего пафоса, блеска софитов и декораций, можно в сюжете программы "Свободное время". Наши коллеги посетили финальную репетицию артистов перед их прилётом в наш город.
Фото: Илья Петров
