Нарядиться в шабур: дизайнер Варвара Зенина о современных смыслах традиционной одежды
Общество  •  СИ «Омск Здесь» 18 мая 2024, 13:04  •  печать

Нарядиться в шабур: дизайнер Варвара Зенина о современных смыслах традиционной одежды

Косоворотка, шаровары, сарафан, кафтан - одежду в русском народном стиле шьёт Варвара Зенина, фольклорист, этнограф, дизайнер, основательница бренда VARVARA ZENINA. О том, как из ателье по пошиву костюмов вырастить бренд современной одежды в национальном стиле, куда пойти в кафтане, а куда - в шабуре, дизайнер рассказала в интервью нашему корреспонденту.

- Варвара, вы как дизайнер всегда встречаете людей по одёжке?

- Безусловно, это же часть нашего менталитета. Конечно же, мы встречаем друг друга по одёжке, и это то самое первое впечатление, которое невозможно никак изменить. Вне зависимости от того, что мы потом подумаем о человеке как о личности, о специалисте, всё равно наша визуальная коммуникация, невербальное сообщение сделают своё дело. Одежда многое решает, и так было всегда.

- Вы живёте и работаете в Москве, но родились и выросли в Омске. Как зародился интерес к фольклору?

- Очень важно, какая культура в семье. В моей семье огромное внимание уделялось культуре застолья. Всегда ждали гостей, готовились к праздникам заранее, столы накрывали с особым искусством. Я дитя 90-х и застала времена, когда за столом ещё было принято петь. И это были песни из советского периода и кое-что традиционное: "Хасбулат удалой", "По за лугам зелёненьким", "Пара голубей", "Скакал казак через долину". Поэтому застолье воспринималось по-другому: это не просто распитие каких-то напитков, а совместное музицирование, общение.

Когда я была подростком, я познакомилась с фольклором на вечёрках при Сибирском культурном центре. По выходным проходили танцевальные вечера, там всегда было весело, живая обстановка, много молодёжи. И именно такая молодёжная среда взрастила многих лучших фольклористов России. Мы все приходили просто за хорошим общением, а оказалось, что нас ещё подспудно образовывали.

- Ваше ателье народной одежды работает в столице с 2010 года, там шьют костюмы для фольклорных ансамблей, кино, театра. Как вы поняли, что люди готовы носить вашу одежду не только на сцене, но и в повседневной жизни?

- Безусловно, это был риск. Но я была уверена в этой идее и в том, что люди этого хотят. В 2014-2015 году было самое большое количество поисковых запросов в интернете про косоворотку. И тогда я поняла: кто, если не я? Я специалист, значит, я должна это сделать. Врач не может не помочь, если нужна врачебная помощь, так и здесь. Первые года три мы делали только одежду для мужчин. Нам и по сей день интересно рассказывать русскому человеку истории, о которых он не знает. Все эти гжель, хохлома, кокошники из картона - это всё остаётся за дверью, потому что это поверхностный взгляд на русскую историю и культуру. А мы по сей день ломаем стереотипы и делаем так, чтобы человеку было интересно самому исследовать, стараемся пробудить в нём семейную память.

- Косоворотка, сарафан, кафтан - вещи, которые вы шьёте. Современное поколение понимает значение этих слов?

- Безусловно, мы играем в две стороны, используем и диалектные названия, и понятные названия вещей. Но иногда бывает, что очень важно расшифровать, что шабур - это просто летнее пальто. Это нужно, чтобы человек мог понять, что ему с этой вещью делать. У людей разный бэкграунд, разные знания о своей традиции. Не всем понятно, куда можно пойти сегодня в кафтане. И эта одежда в первую очередь должна интересовать людей, потому что она красивая. И только потом - потому что она имеет какую-то смысловую нагрузку и исторический референс.

 

- Вы сейчас в Омске. Что послужило поводом приехать вновь на малую родину?

- Уже семь лет подряд в Омске мы совместно с Государственным центром народного творчества проводим "Академию русской культуры". Это профильное образовательное мероприятие для работников культуры. В этом году история была про село Крестики. Красной нитью проходит рассказ о жизни одной из героинь, местной мастерицы, которая занималась коврами. В Сибири мало локальных мест, где сохранность традиции предстаёт перед нами сразу в такой большой палитре, когда сохранились и костюм, и традиционная кухня, и хореография, и музыка, и воспоминания, и наследие декоративно-прикладного творчества. И это только то, что мы успели застать, а сколько всего ещё было! Если тебе удаётся увидеть эту палитру в месте, куда ты приехал, это тебя трогает, и эти ощущения остаются на всю жизнь.

- Варвара, вы занимаетесь любимым делом. Скажите, вы счастливы?

- Я, безусловно, счастлива, когда вижу, что всё удалось. Я хочу, чтобы было как можно больше поддерживающих факторов для того, чтобы и дальше всё получалось и удавалось.

Полную версию интервью смотрите в видео.

Главное фото: Елизавета Медведева
Фото: скриншоты программы "Свободное время"

Читайте также