В Омск завершился фестиваль "лиТЕрАТуРа", организованный "Пятым театром". Помимо постановок, зрители посетили мастер-классы, поучаствовали во встречах и беседах с критиками и режиссёрами. Каждый вечер их ждал новый спектакль. А перед ним в фойе - перфоманс-зарисовки, благодаря которым зрители могли заранее проникнуться атмосферой и погрузиться в контекст.
Свои постановки представили 10 коллективов - из Москвы, Казани, Екатеринбурга, Нягани, Санкт-Петербурга, Кемерова и Шарыпова. Жюри, в состав которого вошли члены экспертного совета национальной премии "Золотая маска", определили лучшую театральную работу. Лучшим спектаклем фестиваля была названа постановка режиссёра Антона Фёдорова "Иваново детство" Казанского государственного театра юного зрителя.
Специального упоминания жюри фестиваля "лиТЕрАТуРа" удостоились лучшие актёрские работы: роль Мамы Ивана - Полина Малых в спектакле "Иваново детство", роль Ваньки в спектакле "Волшебное кольцо" и роль Папы в спектакле "Я озвучиваю мультик" - актёр санкт-петербургского театра "На Литейном" Николай Краснопёров, роль Коли в спектакле Няганского театра юного зрителя "Звёздный час по местному времени" - Илья Чан, а также актёрский ансамбль спектакля "Я нанял убийцу" Театра драмы города Шарыпово. Дипломом творческой резиденции театральных критиков Союза театральных деятелей РФ "Обратная связь" отмечена работа омского режиссёра Игоря Григурко по созданию театрализованных прологов к спектаклям фестиваля. Дипломом Ассоциации театральных критиков награждена постановка режиссёра Мурата Абулкатинова "Июльский дождь" Театрального проекта "а39" из Москвы.
Спектакль "Я нанял убийцу"
Фестиваль стал настоящим событием не только для омской публики (спектакли посетило более 3700 человек), но и для самих гостей.
О том, какой он, современный зритель, каким запросам должен отвечать сегодня театр, и об идее адаптации киносценариев для театральной сцены - в ярких цитатах членов жюри, организаторов и участников фестиваля "лиТЕрАТуРа".
Театральный критик и журналист, эксперт и член жюри российских и международных театральных фестивалей и лабораторий Глеб Ситковский:
- Довольно часто театру кажется, что надо взять какой-нибудь хит, поставить его, и все пойдут на это, ведь все же любят этот фильм. Но зачастую зритель хочет услышать те же самые интонации, что он привык слышать в своём любимом фильме, и ему довольно сложно перестроиться. А бывает так, что режиссёр не поставил каких-то конкретных задач и актёр поневоле попадает под власть тех интонаций. Например, в одном театре был спектакль "Покровские ворота", где я постоянно слышал Хоботова из советской комедии. В общем, это такая история, которая зависит от того, насколько интересное решение предлагает режиссёр. Задача режиссёра - всегда присвоить материал, чтобы это был не фильм Михаила Козакова "Покровские ворота", а работа режиссёра X, нашего современника. Вот тогда это интересно.
Театровед и драматург Ольга Никифорова:
Сегодняшний зритель очень сильно отличается от тех, кто любил ходить в театр сто лет назад. В то время люди падали в обморок во время сцены, когда Отелло душил Дездемону - настолько они включались в игру. Но сегодня зритель совершенно другой - ему скучно просто так сидеть в зале. Поэтому интерактив - это запрос современности, который заключается не только в том, чтобы во время театрального действия обращаться к публике, но и в получении обратной связи от наших гостей. Мне нравится устраивать обсуждения после спектакля, где каждый может поделиться впечатлениями от увиденного и задать интересующие вопросы актёрам и режиссёру, чтобы разобраться в сюжете. Иногда режиссёр закладывает гораздо больше, чем зритель считывает, поэтому нужно обучать театралов тому, как разговаривать о спектакле.
Театральный деятель, журналист, PR-директор фестиваля "лиТЕрАТуРа" Елена Мамонтова:
- У нас со зрителем тёплые и доверительные отношения. Мы знаем нашего зрителя, который приходит в "Пятый театр". Зритель нашей репертуарной политики приходит удивляться, открывать что-то новое. <…> У режиссёра, который берётся за киносценарий, очень богатый набор инструментов, способов эмоционального и смыслового выражения, которыми он пользуется и переносит на экран свою историю. Киноязык настолько отличается от театрального языка, что сейчас нам просто интересно, как та же самая история у режиссёра театрального, у которого в инструментах совсем другие способы выражения, воплощается на сцене. Это не значит, что театральный режиссёр должен прямо следовать тому, что уже было в кино. Может быть, он как можно дальше должен идти от этого. Но этот интерес у нас один из основных, поэтому и получилось, что в афише спектакли по тем фильмам, о которых мы не то что наслышаны, а которые мы смотрели несколько раз и они где-то даже покадрово у нас в памяти.
Андрей Кузичев, актёр Театра имени Пушкина:
- "Влюблённый Шекспир" - это спектакль про зарождение театрального сообщества, актёрской профессии, созданный на основе киносценария выдающегося британского драматурга Тома Стоппарда. Он про то, как создавалось великое произведение искусства. Как с помощью сора, иногда какого-то мусора, каких-то переживаний и ерунды могут рождаться произведения, если они переработаны с любовью. <…> Cамым сложным для нас стало присвоение способа существования, потому что английская речь, английский театр и актёрское искусство, в отличие от русского, очень сосредоточены на слове. Для англичан очень важны слова, они дорожат ими, а тем более, что большую часть пьесы занимает великий текст Шекспира. Поэтому да, сложно было присвоить этот способ существования, этот взгляд на мир, присвоить "джентельмизм" что ли, хотя такого слова нет (улыбается), который свойственен англичанам, их юмор, способ разговаривать, смотреть на других, общаться. У них всё всегда толерантно и с уважением, чётко и сдержанно.
Директор "Пятого театра" Илья Киргинцев:
- Самый главный принцип - спектакль должен быть хороший, успешный, интересный для зрителя. Мы смотрим постановку живьём либо в записи. Собираем информацию: какая фестивальная жизнь была у этого спектакля, какой у него зрительский интерес. И, конечно, смотрим на то, кто этот спектакль поставил. <…> - Кино и театр - это, скажем так, родные братья: основа - драматургия либо киносценарий, а главное действующее лицо - актёр. Кино вышло из театра, поэтому мы решили исследовать современную картину и найти грани проникновения театра и кино.
Руководитель проекта "Фестивали СТД РФ" Ирина Кузьмина:
Режиссёры говорят о вечных темах, которые всегда волнуют, - о человеке, чувствах между людьми, о боли и одиночестве, поиске близкого человека, страданиях, поиске себя. И в этот раз омский "Пятый театр", взяв за тему киносценарий, представил через драматургию сценария, который был взят для высказывания в театре. <…> Как показал фестиваль, и режиссёры, и актёры с этой ролью справляются успешно и интересно. Несмотря на то, что фильмы, взятые за основу, культовые, режиссёры всё равно находят какой-то новый авторский ракурс. Они находят темы, созвучные сегодняшнему залу, или делают очень красивый оммаж старому кино, который тем не менее может отражаться театром и быть слышен и виден в нём, тем более театр уже давно использует приёмы кино: есть экраны и возможность что-то увеличивать на сцене, показывать мизансцены. <…> Фестиваль поражает программой, которая оказалась очень сильной. Все привезённые спектакли так или иначе резонируют, вызывают профессиональный интерес, они выразительные художественно, у них есть новый, тонко использованный язык, который в ракурсе кино стал виден по-другому. <…> Кино не порождало театр, и театр не породил кино. Это отдельные виды искусства. Когда появилось кино, говорили, что театр никому больше не будет интересен. Но театр не умер, он продолжает жить, развивается, обогащается, использует другие жанры, перерабатывает их, скрещивает и поэтому приёмы кино вошли в театральный текст.
Фото: Илья Петров, Елизавета Медведева, скриншот программы "Свободное время"