Мы пообщались с Ольгой Никифоровой, которая рассказала о сложностях работы с киносценариями, о том, какие киносюжеты не стоит воплощать на театральных подмостках и как театр влияет на школьников.
- Фестиваль "лиТЕрАТуРа" открыла высокотехнологичная постановка "ОНА". Оскароносный сюжет уже завоевал сердца многих киноманов, а какой получилась театральная версия этой истории? Поделитесь впечатлениями о спектакле.
- Я очень люблю всё новое в театре, особенно эксперименты. Здесь я увидела то, чего совершенно не ожидала, и была приятно удивлена технической частью постановки. На сцене работал один актёр, а его партнёром был только голос девушки. Это же невероятная история, потрясающая и очень смелая. "ОНА" - это новое существование на сцене, которое вызвало у меня бурю фантастических эмоций.
- В этом году в афишу фестиваля вошли спектакли, поставленные по мотивам известных кинолент. Расскажите, как часто киносценарии переносят на сцену театра?
- Происходит это довольно редко, но, по какой именно причине, мне ответить трудно. Вообще, большинство событий в творческих сферах происходит благодаря веяниям времени или тенденциям, которые определяют направление нашей работы. Кто-то где-то решил поставить спектакль по киносценарию, остальным понравилось, они подхватили волну, и пошло-поехало. Я даже сама уже написала такую пьесу.
- Расскажите подробнее, о чём она?
- Мне понравился фильм итальянского кинорежиссёра и сценариста Джузеппе Торнаторе "Простая формальность" (16+) с Жераром Депардье и Романом Полански в главных ролях. Это такая детективная мистическая история. По сюжету писатель попадает в полицейский участок на допрос, где узнаёт, что его подозревают в убийстве человека. Потом оказывается, что он покончил с собой и попал в своеобразное чистилище. Здесь он пытается заглянуть в себя и понимает, что творческий кризис заставил его украсть чужую идею. Мысли об этом не давали ему спокойно жить. В общем, это такая занятная история с неожиданным финалом.
- В чём заключается главная сложность реализации театрального проекта по киносценарию?
- Перевести киносценарий на театральную площадку, действительно, достаточно сложно. И главная трудность заключается в визуализации. В кино можно показать всё что угодно: отразить воспоминания, перенести сюжет во времени или пространстве. В театре же приходится работать со сценарием так, чтобы зритель понимал, о чём идёт речь, и не терялся в догадках. Поэтому это очень сложный процесс, но очень интересный.
В первую очередь, нужно уметь находить другой язык повествования. Например, в Омском государственном академическом театре драмы шёл спектакль "Женщина в песках", где одну из главных ролей исполняла японская актриса Араки Кадзухо, которая вообще не говорит по-русски. Я адаптировала сценарий японского драматурга Кобо Абэ так, чтобы зритель понимал, что происходит на сцене и о чём беседуют актёры. Например, актриса по-японски говорила: "Какая плохая погода", а актёр старался отвечать ей, повторяя её слова на русском.
Так же мы ставили спектакль "Чёртова дюжина" по произведению Аркадия Аверченко. Нам нужно было объединить в одно целое несколько рассказов, выстроив из них целостный сюжет. Поэтому приняли решение создать персонажа, который будет олицетворять рок и от лица автора вести повествование. Он был со своим характером, со своими взглядами на события.
- Вы привезли детскую интерактивную постановку "Я озвучиваю мультик"(6+). Расскажите, почему вы предпочитаете работать именно в детском направлении?
- Вообще очень люблю детский театр, и мне нравится ставить спектакли для детей по всей стране и за её пределами. За время своей деятельности я отработала огромное количество пьес, рассчитанных на юных зрителей, в том числе ставила спектакли в Омской драме. А что касается предстоящего спектакля, то организаторы фестиваля сами выбрали его для участия, мне очень приятно, что эту работу заметили.
- Интерактивы в театре - это новое направление в искусстве или необходимость соответствовать современным тенденциям к запросам зрителей?
- Сегодняшний зритель очень сильно отличается от тех, кто любил ходить в театр сто лет назад. В то время люди падали в обморок во время сцены, когда Отелло душил Дездемону - настолько они включались в игру. Но сегодня зритель совершенно другой - ему скучно просто так сидеть в зале. Поэтому, интерактив - это запрос современности, который заключается не только в том, чтобы во время театрального действия обращаться к публике, но и в получении обратной связи от наших гостей.
Мне нравится устраивать обсуждения после спектакля, где каждый может поделиться впечатлениями от увиденного и задать интересующие вопросы актёрам и режиссёру, чтобы разобраться в сюжете. Иногда режиссёр закладывает гораздо больше, чем зритель считывает, поэтому нужно обучать театралов тому, как разговаривать о спектакле.
- Кстати, об обучении. В прошлом году на общегородском собрании поднималась тема о возращении в школы театральных кружков. Как вы считаете, как они могут повлиять на развитие юных омичей?
- Я считаю, что это отличная идея. В моём детстве мы все старались заниматься в каких-либо домах культуры или посещать секции при школах. В пришкольном театре моей первой ролью был персонаж Попа из произведения А. С. Пушкина "Сказка о попе и о работнике его Балде". Папа с мамой мне сшили рясу, смастерили крест и пузо - зал хохотал.
Ребёнок, посещая такие занятия, раскрывается, ведь здесь есть возможность прожить другую жизнь и эмоции, которые, может быть, тебе несвойственны. Я считаю, что театр - это ещё и психотерапевт.
Моя внучка учится в школе и тоже посещает театральный кружок. Я помню её первые выходы на сцену: она была скована, сильно волновалась и говорила тихо. Теперь ребёнок уверенно чувствует себя перед зрителями, она стала более эмоциональной и даже научилась импровизировать.
- И в заключение ещё один вопрос. Как вы считаете, любой ли фильм можно перенести на сцену театра? Например, могли бы мы увидеть эпическую драму "Титаник" (12+)?
- Я думаю, что "Титаник" можно, а какие-то фантастические произведения, например "Человек-паук" (12+), будет сложнее. Всё-таки большую часть фильма составляют компьютерная графика и спецэффекты. А есть произведения, которые вообще экранизировать и ставить на сцене не следовало бы, например "Мастер и Маргарита". Я не видела ни одной постановки, которая бы меня устроила. Особенно разочаровывает сцена полёта Маргариты на метле.
Фестиваль "лиТЕрАТуРа" продлится до 24 октября, завершат программу две постановки: "Я нанял убийцу" (18+) и "Влюблённый Шекспир" (12+). В этот день на сцене Музыкального театра будет объявлен победитель.