Всего в пояснительной записке к законопроекту допущено 20 грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок. На полутора страницах текста авторы инициативы – депутаты Ян Зелинский и Елена Афанасьева – умудрились упомянуть про европейские страны, которые "зачищают свою родную речь" и рассказать про предлагаемую норму, "в которой было бы прописана обязанность иностранных граждан на рабочем месте употреблять и общаться исключительно на государственном языке".
Полный текст документа, где в большинстве случаев проигнорирована правильная расстановка запятых, доступен и на сайте Госдумы, и на сайте Эха Москвы.
Как пояснил депутат Ян Зелинский, документ был отправлен по ошибке: "Когда я пишу какую-то мысль, я не слежу слишком за ошибками, которые происходят. И по технической ошибке я отдал исходник на подпись на сдачу документов. А то, что исправленные ошибки были после этого, я этот документ оставил на столе. То есть два варианта лежало: первый - это мой непосредственно и второй - уже с исправленными ошибками. Вот я перепутал просто два документа".